Перевод "суррогатная мать" на английский
Произношение суррогатная мать
суррогатная мать – 30 результатов перевода
- Мы с Лу хотим завести ребенка.
Суррогатную мать мы нашли, нужна качественная яйцеклетка.
Может ты станешь донором?
- Lou and I want to have a child.
We already have a surrogate, but we need a topnotch egg.
What are your feelings about donating one?
Скопировать
Может быть, слишком... слишком многое на неё свалилось.
если бы я приехала в совершенно незнакомый дом... и увидела бы незнакомку... которая ведет себя как суррогатная
Полагаю, я бы чувствовал себя беспомощной.
I think she must be... overwhelmed.
Personally, I don't know how well I would take it... if I arrived at a complete stranger's house... and then I saw this complete stranger... acting as a surragate mother to my child.
I guess she must feel pretty powerless.
Скопировать
Со временем ты привыкнешь.
Наибольшего успеха в вашей ситуации можно достичь используя либо суррогатную мать, либо оплодотворение
Разумеется, если ни один из способов вам не подходят, вы всегда можете усыновить.
After a while, you'll tune it out.
Given your situation, the options with the greatest chances for success would be surrogacy or insemination using a sperm donor.
If you feel that neither of those is right for you, you could always adopt.
Скопировать
Я сказал, мой друг не хотел.
том, что мы могли бы пожениться, вы получили бы гражданство, А взамен могли бы родить мне ребенка как суррогатная
Что касается зачатия, вовсе не обязательно... в общем, это решается.
Partner, as in boyfriend.
The idea is, we marry, you get citizenship and in exchange, you surrogate mother my child.
I mean, for the conception, we don't have to... We can work it out.
Скопировать
А что такое суррогатная мать?
Суррогатная мать - это...
Дети, почему бы вам не погулять?
What's a surrogate mother?
A surrogate mother is...
Why don't you guys go play?
Скопировать
Ману говорит, что он заключает фиктивный брак с суррогатной матерью.
А что такое суррогатная мать?
Суррогатная мать - это...
He's getting married to a surrogate mother.
What's a surrogate mother?
A surrogate mother is...
Скопировать
Чиновник сказал, если ты беременна гражданином США, то тебя бы не депортировали.
И мы подумали, тебе нужен ребёнок в животике, нам - суррогатная мать. Все в выигрыше.
Суррогатная?
The agent said that if you were... pregnant with an american citizen, then they couldn't deport you.
So we thought,you need a baby in your belly, we need a surrogate... win-win-win.
"sur-ro-gate"?
Скопировать
Отлично, но Джон Роланд не носил в своём животе нашего ребёнка.
Прости меня за то, что я беспокоился за нашу суррогатную мать.
С Шао Мэй всё будет в порядке.
John Rowland wasn't carrying our kid.
Forgive me for being concerned about our surrogate.
Xiao Mei is going to be fine.
Скопировать
О, только не это.
А если не выполнить эту процедуру в следующем месяце, суррогатная мать уедет.
Вы что, не можете найти другого донора яйцеклетки?
Not again.
And the surrogate we hired will pull out if the procedure isn't done in the next month.
Well, can't you find another egg donor?
Скопировать
- на желтых страницах.
- Если мы упустим суррогатную мать, другую мы можем искать не один месяц.
Да, а потом она свалит по какой-нибудь дурацкой причине, а я этого больше не вынесу!
- out of the yellow pages.
- If we lose the surrogate, it could take months to find another one.
Yeah, and then she'll drop out for some ridiculous reason, and I can't take any more of this!
Скопировать
Всё, что необходимо...
- Пациентку зовут Кайла Линди, 32 года, суррогатная мать, беременна тройней.
В процессе беременности начались осложнения, которые привели к легочной эмболии.
Whatever it takes.
Okay, uh, patient is Kayla Lindy, 32 years of age, surrogate mother pregnant with triplets.
During the pregnancy, complications led to a pulmonary...
Скопировать
Я позвоню ему.
Мы хотим, чтобы наш эмбрион выносила суррогатная мать. - Да.
Учитывая прошлое Кендры касательно волчанки, это неплохая альтернатива.
I'll call him.
So... we want it to be our embryo carried by a surrogate.
Yeah. Given Kendra's history with lupus, that's a good option.
Скопировать
- ...и потом просто... ввели всё это...
- Нам было очень тяжело найти суррогатную мать, и Ди была для нас как чудо.
Я не могу иметь детей, как мы с Кармен всегда хотели...
Right up there and...
We had a difficult time finding a surrogate, but Dee here was a miracle to us.
See, I can't have kids of my and Carmen always wanted...
Скопировать
Она этого хотела?
Ей нужна была суррогатная мать.
Кто-то податливый, кто обязан был бы остаться в семье.
She wanted it?
She needed a surrogate.
Somebody compliant, obligated to be in the family fold.
Скопировать
Как видите, я не беременна.
Суррогатная мать.
Поздравляю.
Well, I'm not pregnant. Well, I guess that's obvious.
- Surrogate.
- Wow. Congratulations.
Скопировать
К сожалению, требования не ослабевают.
Если ты не вынужденная суррогатная мать, то проституция, органы, кровь, яйцеклетки, волосы, даже костный
Легкие или почка стоят на черном рынке 100 тысяч.
Unfortunately, the demand is there.
If it's not forced surrogacy, it's prostitution, Body parts, blood, eggs, Hair, even bone marrow has a price.
A lung or a kidney can sell for $100,000 On the black market.
Скопировать
Вы действительно уверены, что хотите, чтобы эта девушка переехала к вам?
Эта девушка наша суррогатная мать, понятно?
Ее зовут Марси и она приезжает завтра,
Are you really sure you wanna have this girl moving with you?
This girl is our birthmother, okay?
Her name is Marci, and we're picking her up tomorrow,
Скопировать
Откуда вы ее знали?
Она... она суррогатная мать.
Она вынашивала Роберта для меня.
How did you know her?
She... she was my surrogate.
She carried Robert to term for me.
Скопировать
Она вынашивала Роберта для меня.
Она суррогатная мать?
Что с ней произошло?
She carried Robert to term for me.
She was a surrogate?
What happened to her?
Скопировать
Он суррогатный.
Я суррогатная мать.
Она не могла забеременеть, так что..
It's a surrogate.
I'm a surrogate.
She couldn't get pregnant, so...
Скопировать
Нет, я не беременна.
Я ответила на объявление пары, которой нужна суррогатная мать.
Люди, которые не могут завести детей, готовы платить хренову тучу денег таким, как я кто может выносить ребенка за них.
Flush it out? No, I'm not pregnant.
I answered an ad for a couple who wants a surrogate.
See, people who can't have kids, are willing to pay a shit of load money to people like myself who can carry it for them.
Скопировать
Диандра, огромное вам спасибо, что откликнулись на наше объявление в газете.
. - Мы долго пытались работать с агентствами но в итоге решили найти суррогатную мать самостоятельно.
Мне очень приятно, что я могу предоставить свои услуги такой прекрасной паре, как вы.
Deandra, thank you so much for responding - to our ad in the paper. - You're welcome.
We had so many let downs going through the agency, we thought we'd just try to find the surrogate by ourselves.
I just feel really honored to be able to provide the service for a lovely couple like yourselves.
Скопировать
- Вы обещали своей сестре... - Теперь всё изменилось.
Клодин, Вы суррогатная мать.
Что бы ни происходило между Вами и Эллиотом,
But you promised your sister-- things are different now.
Claudine, you're a surrogate.
Regardless of what's happening between you and elliot,
Скопировать
Думаешь, мы выждем недельку, и они дадут нам другого?
Ладно, тогда найди суррогатную мать.
Алекс.
What do you think, if we wait a week, they'll forget and give us another try with a new kid?
All right. So get a surrogate.
Alex.
Скопировать
Ну почему нет?
Потому что я не хочу суррогатную мать. Понятно?
И хватит об этом.
Why not?
Because I don't want a surrogate.
Okay? Just drop it.
Скопировать
Просто никто не хотел признавать.
Ну так найди суррогатную мать, или...
Нельзя вот так просто взять и всё бросить.
Everyone knew it. No one wants to say it.
So get-get a surrogate or whatever.
You can't just write off having a family like that.
Скопировать
Вы сами рожали Скотта?
Я использовала суррогатную мать.
Я была одна.
Well, did you give birth to Scott yourself?
I used a surrogate.
I was single.
Скопировать
Я говорю не о детях, я говорю о родителях.
Мы знаем, что суррогатная мать сделала бы для Трента все, что угодно.
Да, но у нас ничего нет, чем бы можно было ее прижать.
I'm not talking about kids, I'm talking about parents.
We know surrogate mom would do anything for Trent.
Yeah, but we don't have anything to hit her with.
Скопировать
Да.
Волтер, мне кажется, мы сейчас нашли нечто, чтобы прижать нашу суррогатную мать.
Эрик, можешь посмотреть на это?
Yeah.
Walter, I think we just got something to hit our surrogate with.
Eric, will you take a look at that?
Скопировать
Вот как это работает:
наших доноров яйцеклеток, находите подходящего, создаёте идеальный эмбрион, и затем имплантируете его в суррогатную
Она прямо как печь, разве что без законных прав на кекс.
Here's how it works.
You click through our egg donor files, find your match, create a perfect embryo, and then implant it in a surrogate.
She's just like an Easy-Bake Oven, except with no legal rights to the cupcake.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов суррогатная мать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы суррогатная мать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
